domenica 30 dicembre 2012

Moviedrome. Part 4.

Hi folks,
first of all the sad news: today Rita Levi Montalcini dies. The 103 years old neurologist won, in the 1986, the Nobel Prize in Phisiology or Medicine - together with Stanley Cohen - for the discovery of nerve growth factor. She was one of the paramount scientist in Italy and a mentor for all the researchers. The world of science loses an heavy weight today.
Second, few brief updates: I've been spent few weeks back in Italy and among all the stuff I've done few interviews as well. From these last ones it will depend where I'll live in the following months.
Now, let's talk about the movie. I've just found Another Year (England 2010), a sweet and sour movie on the daily life of a London middle-aged married couple. A masterpiece in talking the minute life of everyone.
Happy New Year to you all!

-----------------------------------------------------------------------------

Ciao a tutti,
innanzitutto le brutte notizie: oggi è morta Rita Levi Montalcini. La 103enne neurologa vinse, nel 1986, il Premio Nobel in Fisiologia o Medicina - insieme a Stanley Cohen - per la scoperta del fattore di accrescimento della fibra nervosa. E' stata una delle massime scienziate in Italia e una mentore per tutti i ricercatori. Il mondo della scienza oggi perde un peso massimo.
Secondo, alcuni brevi aggiornamenti: ho trascorso alcune settimane di nuovo in Italia e tra le altre cose ho fatto anche dei colloqui. Da questi ultimi dipende dove vivrò nei prossimi mesi.
Ora, parliamo del film. Ho appena scoperto Another Year (Inghilterra 2010), una pellicola agrodolce sulla vita di ogni coppia londinese di mezza età. Un capolavoro nella sua semplicità di parlare della vita di ognuno.
Buon Anno a tutti!

mercoledì 14 novembre 2012

Lessons learned

Hi folks,
this is my first post after my coming back to Italy. First of all I want to assure you that I won't abandon this blog even if my first Canadian experience is done. I owe that to my readers in homeland (not the tv series), USA, Russia and wherever else someone believes - for whatever reasons - this blog is wothwhile to read.
Once a person with whom I've never had a great feeling said something smart: never let spend a day without learning something new.
After those 6 months spent in Canada surely I've learned something useful besides of cooking seafood and spell the name "Bill Maher" correctly. Hopefully the past posts have give you some hints regarding how helpful was my past experience.
Just some new, recent findings:
  • whenever you may, travel with Lufthansa. It's much way better than Air Canada for transcontinental flights.
  • live in a country where the contents from Comedy Cental are available.
  • (quote) don't settle, keep looking.
---------------------------------------------------------------------------------

Ciao a tutti,
questo è il mio primo post dopo il rientro in Italia. Innanzitutto voglio assicurarvi che non abbandonerò questo blog anche se la mia prima esperienza canadese sia ormai finita. Lo devo ai miei lettori in Italia, USA, Russia e altrove dove qualcuno crede - chissà perché - questo blog sia degno di esser letto.
Una volta una persona con cui non son mai andato molto d'accordo disse qualcosa di interessante: mai trascorrere un giorno senza aver appreso qualcosa di nuovo.
Dopo questi 6 mesi trascorsi in Canada di certo ho imparato qualcosa di utile oltre a cucinare frutti di mare e a pronunciare il nome "Bill Maher" correttamente. Spero che i post precedenti vi abbiano dato qualche dettaglio su quanto sia stata utile questa esperienza.
Alcune nuove, recenti scoperte:
  • ogniqualvolta possiate, viaggiate con Lufthansa. Molto veglio di Air Canada per voli intercontinentali.
  • vivete in un paese in cui i contenuti di Comedy Central sia disponibili.
  • (cit.) non vi fermate, continuate a cercare.

lunedì 5 novembre 2012

Italians do it better. Part 15.

Today starts the my last week, for now, here in Calgary. In fact next Monday I'll take a flight back to Milan, Italy and I'm going to enjoy another time the amazing fun to spend sixteen, or even more, hours in an airplane.
By the way it's too early to think about so let's talk about the receipt instead.

Ingredients (for 4 persons)
  • 320g of taglistelle (a type of pasta)
  • 400g of mussels
  • 200g of tomato pulp
  • 150g of already polished clams
  • 150g of shrimp tails
  • 100g of mozzarella
  • 1 onion
  • a knob of butter
  • olive oil
  • salt and pepper 
Let the clams and the mussels, well scrubbed and polished, open in a pan with a tablespoon of oil.
Let the onion wilt in two tablespoons of olive oil in another pan; add the peeled shrimps and cook for 2-3 minutes, stir and add the tomato pulp. Add salt and pepper, then add the filtered water from the seafood. Let simmer for ten minutes circa, add the shelled seafood, after eliminating those remained closed, keeping aside some with the shell: cook from another three minutes.
At this point you can boil the past and then drain it as usual and the result sholud be similar (hopefully better) of this one.





Instead of usual procedure you could boil the pasta, drain it and season it with the mozzarella, most of the sauce and the butter then put it in four buttered ramekins, pressing slightly. Cover with an alluminium foil and bake in a water bath in the oven at 200°C for half an hour. Let rest the timbales for five minutes, take them out of the mould on the plates, garnish them with the mussels and serve them with the rest of the sauce.

Buon appetito.

--------------------------------------------------------------------------------
 
Oggi comincia la mia ultima settimana, per adesso, a Calgary. Infatti lunedì prossimo ho il volo di ritorno per Milano e mi godrò un'altra volta l'incredibile divertimento di trascorrere sedici, o forse più, ore in un aereo.
Comunque sia è troppo presto per pensarci perciò parliamo invece della ricetta.
Fate aprire le vongole e le cozze, ben raschiate e lavate, in una padella con un cucchiaio d'olio.
Fate appassire la cipolla tritata in due cucchiai d'olio in un altro tegame; unite i gamberetti sgusciati e fate cuocere per 2-3 minuti, mescolate e unite la polpa di pomodoro. Salate e pepate, poi aggiungete l'acqua filtrata dei frutti di mare. Lasciate sobbollire per circa dieci minuti, unite i molluschi sgusciati, dopo aver eliminato quelli rimasti chiusi, tenendone da parte alcuni con il guscio: cuocete per altri tre minuti.
Lessate le tagliatelle, scolatele, conditele con la mozzarella a dadini, gran parte del sugo preparato e il burro e mettetele in quattro stampini imburrati, pressando leggermente. Coprite con alluminio e cuocete a bagnomaria nel forno a 200°C per mezz'ora. Fate riposare i timballi per cinque minuti, sformateli sui piatti, guarniteli con le cozze e serviteli con il sughetto caldo rimasto.

sabato 3 novembre 2012

Seasonal migration

Nothing particular to say.
Just sharing a thought that has been going with me for few days.
Now that I'm close to leave the country, and I'm sayigng goodbye to my friends, I feel like those birds which fly towards east looking for warmer places where to spend the winter.
Let's see what happen next. Probably, just like those birds, I'll be back on this land when spring will be back. You never know...

------------------------------------------------------------------------------------------

Niente in particolare da dire.
Solo condividere un pensiero che ho da qualche giorno.
Ora che sto per lasciare il paese, e salutare gli amici, mi sento come quegli uccelli che volano verso est cercando posti più miti in cui trascorrere l'inverno.
Vediamo cosa accade. Probabilmente, proprio come quegli uccelli, sarò di ritorno su queste sponde quando tornerà la primavera.
Non si sa mai...

sabato 27 ottobre 2012

Italians do it better. Part 14.

It's still Halloween time and if I was a serious blogger I should post some receipe with pumpkins dishes but I'm too lazy and not so serious for that. Hope my readers enjoy the post as usual.
My dish tasted quite good, though, probably because I was watching Bat-Man (the one directed by Burton) while cooking.

Ingredients (for 4 persons)
  • 320g of tagliolini (a type of pasta)
  • 800g of mussels
  • 350g of zucchini
  • 5 spoons of olive oil
  • a wisp of basil
  • a wisp of pearsley
  • 1 onion
  • 1 garlic clove
  • salt and pepper
Wash and scrape the mussels under cold tap water and deprive the of the "beards". Put the mussels in a saucepan, add the parsley and let them open, covering the container. Shell them, removing the mussels left closed, strain the cooking liquid and keep it aside.
Saute the zucchini into strips, along with sliced onion and garlic, in ​​4 tablespoons of olive oil for 4-5 minutes, add salt halfway through cooking. Add the mussels and the filtered liquid and cook for a few minutes; add, off the heat, chopped basil and mix well. 
Boil the pasta in plenty of boiling salted water with the remaining oil, drain it al dente, mix it with the mixture of zucchini and mussels prepared, transferred to a serving dish and serve it immediately.
Buon appetito.
The result sholud be similar (hopefully better) of this one.



--------------------------------------------------------------------------------
 
Siamo ancora nel periodo di Halloween e se fossi un blogger serio dovrei pubblicare qualche ricetta a base di zucca, ma sono troppo pigro e non così serio per farlo. Mi auguro che i miei lettori gradiscano il post come sempre.
Il piatto è venuto abbastanza bene, comunque, probabilmente perché stavo guardando Bat-Man (quello diretto da Burton) mentre cucinavo.

Ingredienti (per 4 persone)
  • 320g di tagliolin
  • 800g di cozze
  • 350g of zucchini
  • 5 cucchiai di olio d'oliva extravergine
  • un mazzetto di basilico
  • un mazzetto di prezzemolo
  • 1 cipolla
  • 1 scalogno
  • sale e pepe

Lavate e raschiate bene le cozze sotto acqua corrente e privatele delle "barbe". Mettetele in una casseruola, unite il prezzemolo e fatele aprire, a recipiente coperto. Sgusciatele, eliminando le cozze rimaste chiuse, filtrate il liquido di cottura e tenetelo da parte.
Rosolate le zucchine a listarelle, la cipolla e l'aglio affettati in 4 cucchiai d'olio per 4-5 minuti, salando a metà cottura. Unite le cozze e il liquido filtrato e fate cuocere ancora per qualche istante; aggiungete, fuori dal fuoco, il basilico tritato e mescolate bene.
Lessate la pasta in abbondate acqua bollente salata con l'olio rimasto, scolatela al dente, mescolatela con il composto di zucchine e cozze preparato, trasferite su un piatto da portata e servite immediatamente.

venerdì 26 ottobre 2012

Movidrome. Part 3.

Being this Halloween time I should be supposed to suggest a spooky movie. Unfortunately I won't, but the movie which I'm goint to talk about is somehow a fantasy one. Here you may find the summary of Never Let Me Go.
While watching as soon as the major revelation of the movie occurs, I felt like the plot was very suited for a novel. In fact the movie is adapted by a novel written by Kazuo Ishiguro.
I've found the movie haunting and slightly disturbing. The idea in itself of human clonation for organ donation purposes is quite upsetting.
The movie carrries out itself slowly but I believe it's the right peace for a plot like this. The acting was generally good, specially Carey Mulligan and Charlotte Rampling. The soundtrack is kind and haunting just like the movie, and the scenery of the English countryside really beautiful.
You should watched if you like romantic dramas.

------------------------------------------------------------------------------------------

Questo è periodo di Halloween e dovrei suggerirvi un film che vi spaventi un po'. Sfortunatamente non lo farò, ma il film di cui parlerò è il qualche modo di fantasia e si intitola: Non lasciarmi.
E' la storia di tre bambini, Ruth, Kathy and Tommy, che trascorrono la loro infanzia in una scuola inglese, all'apparenza idilliaca. Con la pubertà, scoprono che devono affrontare la forza dell'amore che provono uno per l'altro, e prepararsi alla terrificante realtà che li attende.
Nel momento in cui si è avuto il grande colpo di scena, ho percepito chiaramente che la trama fosse molto adatta a un romanzo. Infatti il film è un adattamento del romanzo scritto da Kazuo Ishiguro.
Ho trovato il film in qualche modo spettrale e disturbante. L'idea stessa della clonazione di essere umani per donare gli organi è decisamente sconvolgente.
Il film procende lentamente, ma credo che sia il ritmo giusto per una trama come questa. La recitazione è buona nel complesso, specialmente Carey Mulligan e Charlotte Rampling. La colonna sonora è dolce e spettrale come il film, e i paesaggi della campagna inglese sono davvero belli.
Dovreste guardarlo se vi piacciono i drammi a sfondo sentimentale.

lunedì 22 ottobre 2012

Exit strategy

Yesterday my work permit, alas, expired and now I've started to enjoying my (almost forced) vacation and my new visitor status.
During the past weeks I've been spending a lot of time thinking what to do next and I've came to two conclusions:
  1. I really do like Canada,
  2. I really cannot work here legally right now.
The only way to put together the two afore mentioned points is applying for a new work permit and in the meanwhile enjoying some vacation in a warmer place: Italy.
So I apologize in advance with my Canucks readers, but sooner or later I'll leave the country and this blog will be a journey from another place.
Bye, for now.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Ieri il mio permesso di lavoro è, purtroppo, scaduto e ora mu golo le (quasi forzate) vacanze e il mio nuovo status di turista.
Durante le scorse settimane ho trascorso del tempo pensando a cosa fare e sono giunto a due conclusioni:
  1. Il Canada mi piace davvero,
  2. Non posso lavorare legalmente qui al momento.
L'unico modo per conciliare i due punti citati sopra è richiedere un nuovo permesso di lavoro e nel frattempo godermi le vacanze in un posto più caldo: l'Italia.
Mi scuso in anticipo coi miei lettori canadesi, ma presto o tardi lascerò il paese e questo blog diventerà il diario di un'altra avventura.
Saluti, per ora.

domenica 21 ottobre 2012

Italians do it better. Part 13.

Finally the fall came to Calgary, the leaves are turning colours and the temperatures are dropping. The last part is something to which still I've to get accustomed.
In the meanwhile, why not warm a bit with a new receipt?

Ingredients (for 4 persons)
  • 320g of tagliolini (a type of pasta)
  • 100g of smoked salmon
  • 4 spoons of cream
  • 50g of butter
  • 1/2 lemon juice 
Cut the smoked salmon into thin strips, then put it on a plate and sprinkle thoroughly with lemon juice. 
Boil a pot of water, add salt and let cook the pasta for 3-4 minutes.  Drain the pasta and transfer it to a serving dish. Season the pasta with cream, butter in flakes and strips of salmon. Gently mix everything together and serve immediately.
Buon appetito.
The result sholud be similar (hopefully better) of this one.

 

Ps: enjoy the Halloween time, have scary fun at ScreamFeast, carve a pumpkin and don't forget to support Pink Ribbon.

---------------------------------------------------------------------------------

Alla fine l'autunno è arrivato a Calgary, le foglie stanno cambiando colore e le temperature si stanno abbassando. All'ultima parte mi ci devo ancora abituare.
Nel frattempo perché non riscaldarsi con una nuova ricetta?

Ingredienti (for 4 persone)
  • 320g di tagliolini
  • 100g di salmone affumicato
  • 4 cucchiai di panna
  • 50g di burro
  • Il succo di mezzo limone
Tagliate a listarelle sottili il salmone affumicato, quindi mettetelo in un piatto e irroratelo per bene con il succo di limone. 
Portate a ebollizione una pentola d'acqua, salatela e fatevi cuocere i tagliolini per 3-4 minuti. Scolateli e trasferiteli su un piatto da portata. Condite la pasta con la panna, il burro a fiocchetti e le listarelle di salmone. Mescolate delicatamente il tutto e portate subito in tavola.

domenica 14 ottobre 2012

Moviedrome. Part 2.

The movie I'm going to recommend to you is perfectly in line with my tastes, mainly drama as you already know.
Here you may find the summary for Hunger. I've decided to use Metacritic.com instead of Imdb.com because I find the second one relies too much on the public reviews. I know I could sound snob but I seldom agree with the public, I prefer to hear the critics' opionions; I've found them more close to my preferences.
Hunger is a very well directed drama, shot with a bitter, and disturbing, attention for the details. Steve McQueen, the director, uses superbly the camera; especially with the close-ups. Good acting by the whole cast, Fassbender above the average.
Ps: I warmly recommend "Argo". Now in the movie theatres.

------------------------------------------------------------------------------------

Il film che vi suggerisco è perfettamente in linea coi miei gusti, essendo un dramma: Hunger (2008).
La pellicola segue la vita nella Prigione Maze (traducibile con "labirinto"), nell'Irlanda del Nord, con un'interpretazione dei toccanti eventi che ruotarono intorno allo sciopero della fame indetto nel 1981 dall'IRA (Irish Repubblican Army - Esercito Repubblicano Irlandese) guidato da Bobby Sands (interpretato da Fassbender).
Dramma davvero ben fatto. Girato con una spietata, e distrubante, attenzione per i dettagli. Ottimo uso della macchina da prese, specie nei primi e primissimi piani. Fassbender dà buona prova di sé.


domenica 7 ottobre 2012

Thanksgiving

Thanksgiving is such a huge celebration here in North America that it seems very lame to explain what it is. The name of the holiday is very self-explanatory, though.
I want to take advantage of this celebration to thank all the people, mainly my family, who supported me during this adventure back in Europe and the new friends (as well as business relations) I've met here in Canada. Unfortunately there're quite strict laws regarding immigration for temporary foreign workers here and I'm not eligible for exetending my visa, for now.
This means I've to leave the country in a few weeks. Then I'll enjoy a bit of vacation - this summer for me was just work - back in Italy and think about the next move, read "moving", in Europe.
By the way, I've still time to spend here and I'm going to enjoy this wonderful country till I can.
Happy Thanksgiving to you all!!!

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Il Giorno del Ringraziamento è una festa molto importante qui in Nord America e potrei stare ad annoiarvi con km di racconti al riguardo. Invece, per questa volta, preferisco reindirizzarvi alla pagina della (quasi) sempre affidabile Wikipedia: Giorno del Ringraziamento. Il nome della festa è abbastanza autoesplicativo, comunque.
Voglio approfittare di questa festa per ringraziare tutte le persone in Europa, soprattutto la mia famiglia, che mi hanno sostenuto durante questa avventura e i nuovi amici (e colleghi) che ho incontrato qui in Canada. Sfortunatamente ci sono delle leggi abbastanza severe per quanto concerne l'immigrazione di lavoratori stranieri temporanei in questo paese, e non sono in grado di estendere la durata del mio visto per ora.
Questo significa che dovrò lasciare il paese tra poche settimane. Poi potrò godermi delle vacanze - questa estate per me è stata quasi tutta dedicata al lavoro - in Italia e pensare alla prossima mossa, ovvero trasferimento, in Europa.
Comunque ho ancora del tempo da trascorrere qui e mi godrò questo meraviglioso paese finché posso.
Felice Giorno del Ringraziamento a tutti!!!

mercoledì 26 settembre 2012

Regarding how to deploy a custom application

These days I've been developing, using Visual Studio 2010, a new custom activity for a new project and I've realized that my previous post How to develop a 'Send email with attachment' SharePoint Designer 2010 custom workflow activity lacks of clarity regarding the deployment part.
I didn't document rightly the process, so this time I've experienced petty issues during the deployment phase.
I'm going to report them hoping this could help someone's work.
If during the build phase you receive an error such as "Assembly name not found", you should check out that the actual assembly name is consistent with which used in the manifest file. You can edit the assembly name for a project by right-clicking the project, selecting Properties.


Other errors I've experienced are addressed by the following links:
That's all for now.



domenica 23 settembre 2012

Italians do it better. Part 12.

It's has been a quite busy week for me: a lot of nights spent out of home, the fifth month spent here in Calgary.
Regarding the visa, I'm still waiting for news from Service Canada but the work is pretty good, the economy in the Province is good as well and I'm quite comfident the visa will be extended.
No other news regarding the visa at the moment, so we can skip to the topic you've already guessed by the title.

Ingredients (for 4 persons)


  • 320g of tagliatelle (a type of pasta)
  • 350g of squids
  • 200g of eggplants
  • 150g of corn salad
  • 5 spoons of olive oil
  • 1 garlic clove
  • salt and pepper
Peel the eggplants, wash and chop them into cubes, sprinkle with salt and leave to drain in a colander for about 30 minutes.
Meanwhile, clean the squids, wash, dry and cut them into rings.
Rinse off under running water the diced eggplants, drain, squeeze and put  them to fry in a pan over high heat with 2 tablespoons of hot oil. 
Meanwhile, boil the tagliatelle in salted water and drain them. 
In a large pan fry the chopped garlic in the remaining oil; add the corn salad, calamari, salt and pepper and let simmer for 5 minutes, then add the diced eggplants fried, tagliatelle and 1-2 ladles of the pasta cooking water, stir and cook.
Transfer the tagliatelle on a platter and serve. 
Buon appetito.
The result sholud be similar (hopefully better) of this one.



Ps: after wacthing SNL yesterday night I suggest you to watch that show: Joseph Gordon-Levitt is awesome!

-----------------------------------------------------------------------------------------------

E' stata una settimana alquanto impegnata per me: parecchie notti trascorse fuori con amici, il quinto mese di permanenza qui a Calgary.
Per quanto concerne il visto, sono accora in attesa di novità da Servica Canada (l'agenzia governativa preposta a queste pratiche) ma il lavoro va abbastanza bene, l'economia della Provincia è anch'essa buona e sono fiducioso che il visto verrà esteso. 
Non essendoci altre notizie riguardanti il visto, al momento, direi di passare all'argomento che già avrete indovinato dal titolo.

Ingredienti (for 4 persone)


  • 320g di tagliatelle
  • 350g di calamari
  • 200g di melanzane
  • 150g di songino
  • 5 cucchiai d'olio d'oliva extravergine
  • 1 spicchio d'aglio
  • sale e pepe

Mondate le melanzane, lavatele, riducetele a dadini, cospargetele di sale e lasciatele spurgare in uno scolapasta per circa 30 minuti.
Nel frattempo, pulite i calamari, lavateli asciugateli e tagliateli ad anelli.
Risciaquate sotto l'acqua corrente i dadini di melanzana, sgocciolateli, strizzateli e metteteli a rosolare in una padella , a fuoco vivace, con 2 cucchiai d'olio caldissimo.
Nel frattempo, lessate le tagliatelle in acqua salata e scolatele.
In un largo tegame soffriggete nell'olio rimasto l'aglio tritato; unite il soncino, i calamari, sale, pepe e fate stufare il tutto per 5 minuti, quindi aggiungete i dadini di melanzana rosolati, le tagliatelle e 1-2 mestolini della loro acqua di cottura, mescolate e fate insaporire il tutto.
Trasferite le tagliatelle su un piatto da portata e servite.

lunedì 17 settembre 2012

The book's corner. Part 1.

One of my greatest interest ever has always been reading. My parents know that, few shelves at home show how many books I've read, and my friends as well, knowing that a book usually is a present that I'll accept gladly.
I'm not here for telling you about how many books I've read in the past and how smart I am, though; even if I am, indeed.
Instead I really want to talk you briefly about a book that I've finished to read just tonight. Its name can be translated with "Dispute about God and surroundings", a present from my two ex-coworkers. The book is an amazing dialogue between Corrado Augias, a well-known atheist and left-wing Italian journalist, and Vito Mancuso, an Italian lay theologist, on topic such as God, Jesus, Virgin Mary, the soul, the ethic, Spinoza, and others.
How it could be expectable, at the end of the book both authors are firmly convinced about their beliefes but nonetheless they find topic in common, and it's their openness the most interesting part of this dialogue. This book proves that if you manage to go over your dogma, even some atheists are as stubborn as San Paul but they won't never admit that, you can discover aspects of you that you hadn't realized yet.
And as for my case, you can restart to call yourself Christian because, after all, every religion started with a man, or a woman; before the Christ came Yehoshua ben Yosef (Jesus son of Joseph).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Uno dei miei più grandi interessi è da sempre stato la lettura. Lo sanno bene i miei genitori, ci sono degli scaffali nella casa natale imbarcati per quanti libri ho letto, ed anche i miei amici, i quali sanno che un libro è un regalo che accetto sempre volentieri.
Non so qui per raccontarvi comunque quanti libri ho letto in passato e quanto sia in gamba; anche se lo sono, eccome.
A dire il vero voglio parlarvi brevemente di un libro che ho finito di leggere questa sera stessa. Il suo titolo è "Disputa su Dio e dintorni", un regalo di due miei ex colleghi. Il libro in questione è uno stupefacente dialogo tra Corrado Augias e Vito Mancuso, un teologo laico per chi non lo conoscesse, su argomenti quli Dio, Gesù, la Madonna, l'anima, l'etica, Spinoza, ed altri.
Come era prevedibile, alla fine del libro entrambi gli autori restano fermamente convinti delle loro opinioni ma ciononostante trovano degli punti di contatto, ed è la loro apertura la parte più interessante di questo dialogo. Il libro dimostra che se si riescono a superare i propri dogmi, perfino alcuni atei sono testardi come San Paolo ma non lo ammetterebbero mai, si possano scoprire aspetti di sé di cui ancora non si era pienamente consapevoli.
Come nel mio caso, puoi ricominciare a chiamarti Cristiano perché, dopo tutto, ogni religione è cominciata con un uomo, o una donna; prima del Cristo venne Yehoshua ben Yosef (Gesù figlio di Giuseppe).

sabato 15 settembre 2012

Italians do it better. Part 11.

There's anything better than enjoying a Saturday night eating some pasta; thus today I'm going to post another seafood reciepe.
Let's getting started then.

Ingredients (for 4 persons)

  • 320g of tagliatelle (a type of pasta)
  • 800g of polished clams
  • 4 prawns
  • 200g of tiny squids
  • 1dl of olive oil
  • red pepper
  • 2 garlic cloves
  • parsley
  • 1dl of white cooking wine
  • salt and pepper
Clean the prawns, removing the heads and the diaphragm, wash them and cut them into small pieces.
Private the squids of the outer skins and innards, wash, drain and cut into rings.
Put the clams in a pan with a clove of garlic and some pepper, sprinkle with wine and a tablespoon of oil and let them open. Remove the clams from the heat, remove the mussels from the shells and collect them in a bowl, put away the clams remained closed, strain the cooking liquid and keep it aside.
In a pan heat the oil with the remaining garlic, add the squid and brown it for two minutes; add the shrimps and let them cook for another two minutes, stirring constantly.
In a pan heat the oil with the remaining garlic, add the squid and brown for two minutes, add the shrimp and let them cook for another two minutes, stirring constantly. Add the clams, the cooking liquid kept aside and continue cooking for a minute, then add salt and pepper.
Boil the tagliatelle, dry them al dente, season the, with the mixture of fish, sprinkle with parsley and serve.
Buon appetito.
The result sholud be similar (hopefully better) of this one.
 
 
 
Ps: you have time till September 30th for watching "Next to normal" @ Theatre Calgary. A powerful drama, winner of the 2009 Pulitzer Prize for Best Drama that deserves to be watched.
---------------------------------------------------------------------------------------  
Non c'è niente di meglio per godersi un sabato sera che un piatto di pasta; perciò oggi pubblico una nuova ricetta di pesce.
Cominciamo subito.
 
Ingredienti (for 4 persone)

  • 320g di tagliatelle
  • 800g di vongole già spurgate
  • 4 scampi
  • 200g di calamaretti piccolissimi
  • 1dl di olio d'oliva extravergine
  • la punta di un peperoncino
  • 2 spicchi d'aglio
  • 1 mazzetto di prezzemolo tritato
  • 1dldi vino bianco secco
  • sale e pepe
 
Pulite gli scampi, eliminando le teste e la membrana inferiore; lavateli e tagliateli a pezzetti. 
Private i calamaretti della pellicina esterna e delle interiora; lavateli, sgocciolateli e tagliateli ad anelli.
Mettete le vongole in una padella con uno spicchio d'aglio sbucciato e il peperoncino, irrorate con il vino e un cucchiaio d'olio e fatele aprire. Toglietele dal fuoco, staccate i molluschi dai gusci e raccoglieteli in una ciotola; eliminate le vongole rimaste chiuse, filtrate il liquido di cottura e tenetelo da parte.
In una padella scaldate l'olio con l'aglio rimasto, unitevi i calamaretti e fateli rosolare per due minuti; aggiungete gli scampi e fateli rosolare per altri due minuti; mescolando. Unite le vongole, il liquido di cottura tenuto da parte e continuate la cottura per un minuto; infine salate e pepate.
Lessate le tagliatelle; scolatele al dente, conditele con il composto di pesce, cospargete con prezzemolo e servite.

martedì 4 settembre 2012

Italians do it better. Part 10.

Now that I've scared a bunch of people with posts related to my work (if you don't get what I was talking about there, please don't call yourself geek) it's time to go back to the everyone's favourite (from Canada to Russia) topic: food.
Apparently there're still few seafood sauce recipes in my cook book I've to try, even if I recognize that this is not the best suited Province for the seafood, alas.

Ingredients (for 4 persons)
  • 300g of tagliatelle (a type of pasta)
  • 500g of polished clams
  • 300g of assorted fish (hake, dogfish...)
  • 300g of tomatoes
  • 2 garlic cloves
  • leek
  • pearsley
  • 1dl of white cooking wine
  • red pepper
  • 6 spoons of olive oil
  • salt and pepper
Put the clams in a pan with the wine, 1 clove of garlic, a little parsley and 2 tablespoons of olive oil, cover them and let the clams open, to medium heat. Then remove the clams  from the heat, remove the mussels from the shells, eliminating those that remained closed, strain the cooking liquid.
Clean the fish by depriving them of the heads and bones, wash and cut them into pieces. Brown the chopped onion, chilli and remaining garlic and cook the the pieces of fish.
Add the chopped tomatoes, the liquid used to cook the clams, salt and pepper and cook for 4-5 minutes, then add the clams and parsley left.
Cook the pasta al dente, season with fish sauce and serve.
Buon appetito.
The result sholud be similar (hopefully better) of this one.


--------------------------------------------------------------------------------------- 

Ora che ho spaventato un mucchio di persone coi post relativi al mio lavoro (se non capite di cosa si parli in quei post; per piacere non dite di essere geek) è tempo di tornare all'argomento favorito da tutti, dal Canada alla Russia: il cibo.
A quanto pare ci sono ancora delle ricette di pesce nel mio libro di cucina che devo ancora provare, anche se devo ammettere - purtroppo - che questa non sia la Provincia più adatta per il pesce.

Ingredienti (per 4 persone)
  • 300g di tagliatelle
  • 500g di vongole già spurgate
  • 300g di pesce assortito (nasello, pescatrice, palombo)
  • 300g di pomodori
  • 2 spicchi d'aglio
  • 1 cipollotto tritato
  • 1 dl di vino bianco
  • 1 pezzetto di peperoncino tritato
  • 6 cucchiai di olio d'oliva extravergine
  • sale e pepe
Mettete le vongole in un tegame con il vino, 1 spicchio d'aglio schiacciato, un poco di prezzemolo e 2 cucchiai d'olio; coprite e lasciate aprire, a fuoco moderato. Togliete quindi dal fuoco, staccate i molluschi dai gusci, eliminando quelli rimasti chiusi; filtrate il liquido di cottura.
Pulite il pesce privandolo delle teste e delle lische, lavatelo e tagliatelo a pezzetti. Fate appassire nell'olio il trito di cipollotto, il peperoncino e l'aglio rimasto e rosolotevi i pezzetti di pesce.
Unite i pomodori sminuzzati, il liquido di cottura delle vongole, sale e pepe e cuocete per 4-5 minuti; infine aggiungete le vongole e il prezzemolo rimasto.
Lessate la pasta, scolatela al dente, conditela con il ragù di pesce e servite.

sabato 1 settembre 2012

How do hide the Site Contents from an Application Page

In case you would need to hide to some users the site contents, there's a quicker way rather than using css, javascript or editing the master page.
Just use the simple instructions that Mike Smith gives here How do I hide 'Site Content' in sharepoint 2010 (from Social MS Technet)
Site Actions, Site Settings, Tree View and uncheckmark Tree View.
That's everything.
Ps: as every geek should know tonight is the season premiere of Doctor Who. Enjoy!

venerdì 31 agosto 2012

How to hide the CheckOut button in the Ribbon

As you may know, Microsoft spent a lot of money few years ago before releasing their Office 2010 suite. One of the most famous feature was the 'ribbon'. Some people like it, other ones don't, but that ribbon is there to stay.
Still sometimes someone would like to change the look and feel of the ribbon. Let's say that you need to hide a button in the ribbon from an application page.
The easiest way I've found, in my humble opinion, for achiving this result is via a css style tag within the application page.
You could use the developer tools (F12) in IE and look for the ID of the element you need to hide.
Furthermore you may find here the Default Server Ribbon Customization Locations
Those are the information you need.
Thus your css should look like this one:

<style type="text/css">
#Ribbon\.ListForm\.Display\.Manage\.CheckOut-Large
 display:none;
</style>


giovedì 30 agosto 2012

How to add a script inline in a SharePoint 2010 Application Page

By default, adding inline code into an application page is forbidden for security reasons.
This behavior can be changed by editing the web.config configuration file for the IIS Web Application.
Look for the SafeMode element and add a child element that looks like the following one:

<PageParserPaths>
          <PageParserPath VirtualPath="/*" CompilationMode="Always" AllowServerSideScript="true"
             IncludeSubFolders="true" />
</PageParserPaths>

In this way allow the server side scripts on all the paths.
Then we can edit an application page using by SharePoint Designer 2010 (Home Ribbon, Editing Menu,
Advanced Mode)

<script type="text/c#" runat="server">
protected override void OnLoad(EventArgs e)
{
   //some actions here
    base.OnLoad(e);
}
</script>

How to develop a 'Send email with attachment' SharePoint Designer 2010 custom workflow activity

So fare this blog has been just about leisure, it's time to talk a bit about serious stuff.
In a project I have been involved with, our customer wants to send an email with an attachmed document file.
As some among you which have landed on this page already know, the security policies of Microsoft don't allow to send attachments from an email within a SharePoint workflow. Thus, we have to develop some code for implementing this functionality.
Personally I've used Visual Studio 2010 (VS2010), SharePoint Designer 2010 (SPD2010) and the useful insights of Dave Stuart.
You may find his own blog here: Dave Stuart's blog
Most of the code that follows, it owes much to this Patrick Bloom's article on how to develop a Custom Email activity for SharePoint Designer 2010
In order to deliver the solution we need to follow the following steps:
  1. Set up a standard SharePoint solution in VS2010;
  2. Define our custom ACTIONS file, which tell SharePoint and SPD2010 which activities to include;
  3. Define our SendMailActivity class, which will implement the action specified in the ACTIONS file;
  4. Package, deploy and test.
1 Set up the SharePoint solution in VS2010
First of all, create a new Visual Studio solution using the SharePoint empty project template.
Now we can add a SharePoint Mapped Folder that point to the following location:
Template\<yourlanguageLCID>\Workflow
This folder is were the ACTIONS file related to the workflow are stored.
SharePoint 2010 comes out of the box with its own file called WSS.ACTIONS. This file contains all the standard actions you may find in SharePoint Designer.
You may add custom actions to this file, but personally I preferred to create a new ACTIONS file as shown below.


2 Define our custom ACTIONS file
Now we can populate the ACTIONS file (basically an XML document) with the information that desscribe our custom action. It should be noticed that we can add several actions in an ACTIONS file, I needed just one.


Let’s discuss the contents. The WorkflowInfo node just indications this definition applies to Workflows. The Actions node defines how the text is build up in the workflow designer. For example, if used in a sequential action, the action will read <actiondescription> then.
The actual action starts with the Action node. In there, the attributes Name, ClassName, Assembly, AppliesTo and Category define the name of the action in the SPD2010 actions menu, the class and assembly for the code, if it relates to list items, documents only or all, and the Category in which it is listed in the actions menu.
The RuleDesigner node specifies the text shown in the editor and related input parameters. The attribute Sentence specifies the sentence shown in the designer. Unlike Boom's one, my custom activity doesn't accept input parameters because I preferred another implementation. That's why the Parameters node specifies only the workflow context parameters.
Now the hard part begins.

3 Define our custom SendEmailActivity class
Add a new class to your project. Call the class in a meaningful way (i.e. SendEmailActivity) as stated in the ACTIONS file. Have the class inherit from the System.Workflow.ComponentModel.Activity class.
Now for each of the parameters we stated in the ACTIONS file, we need to create properties and ensure that they map. As I stated before, my ACTIONS file uses only the Workflow Context properties; and the custom activity class will do the same. The Workflow Context properties use a DepencyProperty to map the property in the class to the parameter stated in the ACTIONS file.
The using statements and the Workflow Context properties code snippets follow:




Please note that  the name of each DependencyProperty is equal to the name of the property in the class, appended with Property. Also, the name of the property should be equal to the name of the parameter in the ACTIONS file.
Now it's the turn of the method that actually performs our custom activty.
As aforementioned, our custom class inherits from hhe base class System.Workflow.ComponentModel.Activity, which contains a method called Execute. That method represents the entry point for our custom activity. To implement, override the method in your custom activity. See the implementation of the method below:


To walk through the method, we first get the current web via its URL (we could use the Workflow Context property as well). Then we get the SP SMTP information and we build the message with to and from info, body and subject. The next step is to download our attachment and we add it to the email message (in my project a SP List Item has just an attachment, that's why we take the URL for just the first attachment of the Item). Finally we can send the email message.
Before you can use your custom action, you need to register it with SharePoint in the web.config for the farm in which we are going to install the feature. We therefore use a feature receiver to do this when activated. Add a feature to your solution and attach a feature receiver. Implement the receiver as follows:


4 Package, deploy and test
Be sure the Deploy Configuration for VS2010 will deploy the package on GAC so when you'll deploy the solution you should expect to find a dll file there.
Futhermore VS2010 will add the assembly details to the web.config automatically as follow:


Perform an iisreset and then launch SPD2010. The new custom activity should be listed among the other actions.

That's all folks.

martedì 28 agosto 2012

Mission accomplished. Part 1.

This is going to be a very short post, but a very important one.
My probation has ended successfully, so now I can say I have a long-term contract.
A huge leap for my staying here in Canada.
Let's celebrate!

----------------------------------------------------------------------------------------

Questo sarà un posto molto breve, ma parecchio importante.
Il mio periodo di prova è terminato con successo, perciò ora ho a tutti gli effetti un contratto a tempo indeterminato.
Un enorme passo in avanti per la mia permanenza qui in Canada.
E' tempo di festeggiare!

mercoledì 22 agosto 2012

Zombies will inherit the earth

This post is going to be different from the previous ones for two reasons.
First because I'll talk about some my interests which I haven't talked about yet: horror genre and musicals.
Furthermore you won't find an English version of my post because you can find it here Evil Dead The Musical - A Review.
Lynn Marie Calder is among the author of the blog, along with Susan Orr, calgarymusicals.com and the organizer of the Meetup GroupThe Calgary Musicals+Meetup Group.
Last Friday we went, in company of other musical lovers, to watch the play 'Evil Dead - The Musical' and she asked me to write a review of the play due my passion for the horror.
I accepted gladly the offer and you can find the review at the link aforementioned.
Hope you'll enjoy it.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Come già scritto nella parte precedente in inglese, questo post sarà diverso per due motivi.
Primo perché parlerò di alcuni interessi che ancora non ho toccato: il genere horror e i musical.
Secondariamente perché la versione italiana del post è sensibilimente più lunga di quella inglese. Infatti questo post è la traduzione (per chi interessasse, ma questo vale anche per la parte inglese) di una recensione che ho scritto per un blogi di un'amica.
Lynn Marie Calder è tra le autrici del blog, insieme a Susan Orr, calgarymusicals.com e l'organizzatrice del Gruppo Meetup The Calgary Musicals+Meetup Group.
Lo scorso venerdì siamo andati, insieme ad altri appassionati di musical, 'La Casa - Il Musical' e mi ha chiesto di scrivere una recensione data la mia passione per il genere horror.
Ho accettato di buon grado la sua offerta e di seguito troverete la recensione. Quest'ultima contiene anche una sinossi (sì, strano a dirsi per un Dott. Ing., ma so cosa voglia dire sinossi) della trama e i titoli della trama in corsivo.
Sperando vi faccia piacere.

E' abbastanza comune per i film essere adattati in opere teatrali, specialmente di questi tempi. Per la maggior parte, comunque, il genere horror è stato per lo più intoccato tranne per alcuni classici come Frankestein, Dracula e pochi altri. Per fortuna ci sono dei genuini fan dell'horror anche tra gli scrittori teatrali di musical ed è grazie ad alcuni canadesi - George Reinblatt (Libretto e Testi), e Frank Cipolla, Christopher Bond, e Melissa Morris (musiche) - che "La Casa" sia stata adattata in un musical, essendo stata prodotta per la prima volta a Toronto nel 2003. Per quelli di voi che non sono fan dell'horror come me, "La Casa" è una trilogia horror che va dal 1981 al 1992, diretta da Sam Raimi - sì, il regista di Spider-Man. Perché i film de "La Casa" sono così amati dai fanatici degli zombie? La ragione è abbastanza semplice. E' perché sono, a mio modesto parere, la miglior fusione di horror e commedia finora.

Dopo la necessaria introduzione, parliamo un poco dell'opera...

Atto Primo

 La trama è abbastanza semplice, come in ogni classico film horror. Cinque amici decidono di trascorrere lo Spring brak - specie di vacanza made in USA di metà primavera - in una baita nel bosco dove nessuno va mai. Dovrebbero i nostri felici protagonisti preoccuparsi che ci sia un solo ponte che conduca alla baita? Oppure della misteriosa assenza del proprietario della baita? E che dire di quel libro spettrale, il Necronomicon, visto durante l'introduzione? Cheddiavolo! Non c'è nulla di cui preoccuparsi, come nel 100% dei film horror, tutto andrà perfettamente bene.

Comunque, chi sono questi giovini? Troviamo Ash, un un addetto agli elettrodomestici della S-mart, e la sua collega e fidanzata Linda (che è anche la coreografa del musical). Poi ci sono Scott, il miglior amico di Ash, e Shelly, una ragazza non proprio sveglia rimorchiata qualche giorno prima sa Scott. Infine c'è Cheryl, la non proprio attraente sorella minore di Ash. Cosa possono fare questi lieti giovini insieme per trascorrere il tmepo? La cosa più ovvia da fare - ascoltare il mangianastri - cosa che quelli nati dopo il 1990 hanno bisogno di Google per sapere di cosa stia parlando - trovato nella sinistra cantina. Ahimé, niente musica, ma soltanto un diario del proprietario della baita, un professore che cerca di tradurre il Necronomicon. Non sono delle parole spaventose quelle che provengono dal nastro, vero? E perché tutto d'un tratto si possono sentire delle voci?

Decisamente la cosa migliore da fare in una situazione del genere è andare fuori nel bosco da soli. Andiamo, Cheryl, tua madre non ti ha insegnato in buonsenso? No, è un horror, e i personaggi non è previsto si comportino in maniera assennata. Abbastanza tristemente, Cheryl ha un incontro molto ravvicinato con gli alberi nel bosco e realizza che non ci lascerà andare via. Chi è esso? Meglio non prestare attenzione a quello che dice la stupida p**** e fare come dice e portarla in un motel. Ma aspetta! Il ponte è crollato (sorpresa!), e non hanno una via di fuga. E guarda chi è malvagio adesso! Sì, Cheryl - trasformata in uno zombie, anche conosciuto, per ragioni inspiegate, come Demone Candariano! Ed è appena l'inizio...

Alberi animati? Demoni? Zombie? Cercate della logica? Dimenticavela. Meglio scaricare del bel piombo caldo nella pancia della figa Shelly. Due volte. Che c***o è quello? Un demone - eppure l'ho detto - ma negli horror non ogni personaggio è disposto ad accettare la nuova realtà, meno tra tutti Scott. Ed è solo questione di tempo prima che anche Linda soccomba. Con tutti i suoi amici morti, il povero Ash è da solo e ha i suoi problemi al resistere al richiamo del male. Unisciti a noi dicono i demoni. Dopo tutto, la sua mano ha già accettato l'offerta, essendo stata morsa da una testa d'alce parlante. Cosa dovrebbe fare un eroe in un caso del genere? Tagliare la mano traditrice con un'accetta, ovvio! Che lo splatter cominci!

Poco sollievo porta ad Ash il sapere che i soccorsi stanno per arrivare nella forma di Annie (la stessa attrice che interpretava Shelly), la figlia del professore, e il suo non molto ciarlero fidanzato Ed guidati dal buon vecchio ed affidabile Jake - forse perché l'attore che lo interpretava nel film è un amico stretto di Sam Raimi? Annie ha trovato le ultime, importanti, pagine del Necronomicon e si sta dirigendo verso la baita per completare la traduzione insieme a suo padre. Si spera che non sia sconvolta da quello che troverà là. Come Ash dice a sé stesso nella scena finale, Non sono un assassino, devo solo segare la testa del demone/Linda a metà... (più splatter).

Atto Secondo

I nuovi membri di questo dramma raggiungono la baita proprio mentre Ash finisce di segare (e riprendere la canzone precedente). Ovvio che siano sconvolti, ma Annie sente che può fidarsi di Ash - perfino se, dall'apparenza delle cose, potrebbe aver ucciso tutti i suoi amici e il professore. Si sa, l'amore è più forte del buonsenso - specie nei film horror. Si fida ancor di più di Ash quando Ed si trasforma in un demone ed Ash non mostra alcuna paura. Povero ragazzo, Ed. Aveva sperato di essere un cattivo di primaria importanza, ma è solo un demone di una piccola parte. In nessun modo il protagonista maschile sarà ucciso da lui ed Ash lo sa! E povera Annie. Sembra che, a suo dire, tutti gli uomini nella mia vita siano uccisi da Demoni Candariani - potenzialmente un cattivo auspicio per Ash e Jake. Ash non ha paura - è ancora l'eroe, e l'eroe non può morire, non per ora almeno. Jake, sapendo di non essere l'ero, decide saggiamente di fuggire prima che sia troppo tardi. Ma è ancora notte fonda là fuori nel bosco, e i demoni stanno aspettando. Meglio ricevere l'aiuto di qualche amico. Cosa succede però se gli amici hanno una mira scarsa? Suvvia, cantiamo un'ode a una pugnalata accidentale.


Ora sono rimasti soltanto Ash ed Annie (il cui abito ha la bizzarra abitudine di strapparsi in brandelli) a dover capire come sfuggire a questa follia. Fortunatamente Annie sa leggere le pagine del Necronomicon, perciò prima leggerà le pagine di una lode al libro maledetto. Poi leggerà un incantesimo per spedire i demoni in uno spazio e tempo distanti. Sembra che abbiamo un piano! Perciò facciamo il Necronomicon tutti insieme, un ballo con più di qualche più che piccolo contenuto sessuale. Dopo tutto questo divertimento, è tempo di fuggire o morire. Annie è pugnalata dalla mano traditrice di Ash, e un Ash pieno di furia omicida sega ogni demone che gli capiti a tiro, ma a che serve quando lo informano che non moriremo mai. E' la fine? Ovviamente no. Col suo ultimo respiro Annie lancia il secondo incantesimo e i demoni vengono scacciati, insieme ad Ash - ma quella è un'altra storia come Ash racconta agli increduli clienti della S-mart dopo tali eventi. Scettici in un primo istante, sono più propensi a crederlo dopo che una cliente si trasforma in uno zombie ed Ash dimostra di che pasta sia fatto spazzando via quella t****.
In conclusione posso davvero dire che mi sono divertito a guardare La Casa - Il Musical. Non avevo grandi attese ma è stato davvero esilarante e ben scritto - un omaggio da parte di fan dell'horror a un capolavoro del genere.

Mi auguro arrivi presto in Italia.